# Translation of Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) in French (Canada)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 02:43:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr_CA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:296
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:300
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:304
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:269 build/index.js:1
#: build/upe_blocks.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Carte de crédit/débit"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:281
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:285
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:289
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/admin/stripe-settings.php:175 build/index.js:1
#: build/upe_blocks.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:214 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Adresse mail invalide, merci de corriger et de réessayer"

#: includes/admin/stripe-settings.php:85 includes/admin/stripe-settings.php:92
msgid "Get your webhook signing secret from the webhooks section in your stripe account."
msgstr "Récupérez votre clé secrète webhook dans la section Webhooks de votre compte Stripe"

#: includes/admin/stripe-settings.php:83
msgid "Test Webhook Secret"
msgstr "Clé secrète WebHook de test"

#: includes/admin/stripe-settings.php:90
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Clé secrète « Webhook »"

#. translators: Error message text
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:117
msgid "Payment verification error: %s"
msgstr "Erreur de vérification du paiement : %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:97
msgid "Missing order ID for payment confirmation"
msgstr "ID de commande manquant pour la confirmation du paiement"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:84
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:565
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:625
msgid "CSRF verification failed."
msgstr "La vérification de la CSRF a échoué."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:938
msgid "Stripe SCA authentication failed."
msgstr "L'authentification SCA Stripe a échoué."

#. translators: 1) The error message that was received from Stripe.
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:937
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:866
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:917
msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s"
msgstr "L'authentification SCA Stripe a échoué. Cause : %s"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:676
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"Presque rendu !\n"
"\n"
"Votre commande a bien été créée, il ne vous reste plus qu'à autoriser le paiement auprès de votre banque."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1840
msgid "We couldn't initiate the payment. Please try again."
msgstr "Nous n'avons pas pu initier le paiement. Veuillez réessayer."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:672
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1837
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time. Your credit card has not been charged. Please try with alternative payment method."
msgstr "Désolé, nous n’acceptons pas les cartes prépayées pour le moment. Votre carte de paiement n’a pas été débitée. Veuillez essayer avec un autre mode de paiement."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1100
msgid "There was a problem adding the payment method."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’ajout du mode de paiement."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:78
msgid "Update the Payment Method used for all of my active subscriptions."
msgstr "Mettez à jour le mode de paiement utilisé pour tous mes abonnements actifs."

#. translators: 1) product name 2) quantity in stock
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1265
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter ce montant de \"%1$s\"; au panier car le stock est insuffisant (%2$s restants)."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:206
msgid "IBAN."
msgstr "IBAN."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1851
msgid "Billing First Name and Last Name are required."
msgstr "Le nom de famille et le prénom sont requis pour la facturation."

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:355
msgid "Order ID %d contains an active Subscription. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "Le numéro de commande %d contient une inscription active. Données personnelles conservées. (Stripe)"

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:350
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:387
msgid "Order ID %d is less than set retention days. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "Le numéro de commande %d est sous le seuil de jours de rétention. Données personnelles conservées. (Stripe)"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:37
msgid "Retains any Stripe data such as Stripe customer ID, source ID."
msgstr "Contient toutes les données Stripe comme le numéro client Stripe, le numéro de source."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:36
msgid "Retain Stripe Data"
msgstr "Conserver les données Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:228
msgid "Customer Data"
msgstr "Données client"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:188
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:131
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:196
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:236
msgid "Stripe customer id"
msgstr "Identifiant client Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:398
msgid "Stripe personal data erased."
msgstr "Données personnelles Stripe supprimées."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:370
msgid "Stripe Subscription Data Erased."
msgstr "Données d'inscription Stripe supprimées. "

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:274
msgid "Stripe User Data Erased."
msgstr "Données utilisateur Stripe supprimées. "

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:127
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:192
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:232
msgid "Stripe payment id"
msgstr "Numéro de paiement Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:123
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:22
msgid "WooCommerce Stripe Data"
msgstr "Données Stripe pour WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:19
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:21
msgid "WooCommerce Stripe Customer Data"
msgstr "Données client Stripe pour WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:16
msgid "WooCommerce Stripe Subscriptions Data"
msgstr "Données d'inscription Stripe pour WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:13
msgid "WooCommerce Stripe Order Data"
msgstr "Données de commande Stripe pour WooCommerce"

#. translators: 1. URL link.
#: woocommerce-gateway-stripe.php:42
msgid "Stripe requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Stripe nécessite WooCommerce pour être installé et actif. Vous pouvez télécharger ici %s."

#. translators: partial captured amount
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:407
msgid "This charge was partially captured via Stripe Dashboard in the amount of: %s"
msgstr "Cette charge a été partiellement capturé via Stripe Dashboard d'un montant de : %s."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:363
msgid "Awaiting Multibanco payment"
msgstr "En attente de paiement Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:252
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:267
msgid "Referencia:"
msgstr "Referencia:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:249
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:263
msgid "Entidade:"
msgstr "Entidade:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:246
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:259
msgid "Montante:"
msgstr "Montante:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:244
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:256
msgid "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:"
msgstr "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:61
#: woocommerce-gateway-stripe.php:428
msgid "Stripe Multibanco"
msgstr "Stripe Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:423
msgid "Stripe EPS"
msgstr "Stripe EPS"

#. translators: 1) last 4 digits of SEPA Direct Debit
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:596
msgid "Via SEPA Direct Debit ending in %1$s"
msgstr "Via SEPA Direct Debit se terminant par %1$s"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:610
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - %3$s"
msgstr "Remboursé %1$s - ID Remboursement : %2$s - %3$s"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:597
msgid "Stripe Payout:"
msgstr "Paiement Stripe :"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:596
msgid "This represents the net total that will be credited to your Stripe bank account. This may be in the currency that is set in your Stripe account."
msgstr "Cela représente le total net qui sera crédité sur votre compte bancaire Stripe. Cela peut être dans la devise définie dans votre compte Stripe."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:560
msgid "Stripe Fee:"
msgstr "Comissions Stripe :"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:559
msgid "This represents the fee Stripe collects for the transaction."
msgstr "Cela représente les comissions que Stripe perçoit pour la transaction."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:623
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:153
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:256
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:303
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:355
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:985
msgid "Sorry, we are unable to process your payment at this time. Please retry later."
msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de traiter votre paiement pour le moment. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:35
msgid "You will be redirected to Multibanco."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Multibanco."

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:28 build/payment_gateways.js:1
#: build/payment_requests_settings.js:1 build/upe_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:19
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:19
msgid "Enable Stripe Multibanco"
msgstr "Activer Stripe Multibanco."

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:35
msgid "You will be redirected to EPS."
msgstr "Vous allez être redirigé vers EPS."

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:28
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:24
#: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:1 build/upe_settings.js:19
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:19
msgid "Enable Stripe EPS"
msgstr "Activer Stripe EPS."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:123
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Enregistrer les informations de paiement sur mon compte pour de futurs achats."

#. translators: 1) Opening anchor tag 2) closing anchor tag
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:158
msgid "If your billing address has been changed for saved payment methods, be sure to remove any %1$ssaved payment methods%2$s on file and re-add them."
msgstr "Si votre adresse de facturation a été modifiée pour les méthodes de paiement sauvegardées, assurez-vous de supprimer toutes les méthodes de paiement %1$ssauvegardées dans le fichier%2$s et ajoutez-les à nouveau."

#. translators: 1) The reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:747
msgid "The opened review for this order is now closed. Reason: (%s)"
msgstr "L’avis ouvert pour cette commande est maintenant fermé. Raison : (%s)"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:497
msgid "Invalid customer ID. A valid \"Stripe Customer ID\" must begin with \"cus_\"."
msgstr "ID client incorrect. Un « Stripe Customer ID » valide doit commencer par \"cus_\"."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:494
msgid "A \"Stripe Customer ID\" value is required."
msgstr "Une valeur « Stripe Customer ID » est requise."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:280 build/index.js:1
msgid "Expiry Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:269 build/index.js:1
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de carte"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:288
msgid "Card Code (CVC)"
msgstr "Numéro de vérification de carte (CVC)"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:209
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "L’année d’expiration de la carte est dépassée"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:204
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "La date d’expiration de la carte est incomplète."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:203
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est incomplet."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:202 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "Le numéro de carte est incomplet."

#: includes/admin/stripe-settings.php:138
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Sélectionnez le type de bouton que vous souhaitez afficher."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:341
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Action échouée. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:851
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:434
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1297
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:248
msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use IBAN number DE89370400440532013000."
msgstr "MODE TEST ACTIVÉ. En mode test, vous pouvez utiliser le numéro IBAN DE89370400440532013000."

#. translators: statement descriptor
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:190
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "En fournissant votre IBAN et en confirmant ce paiement, vous autorisez %s et Stripe, notre prestataire de services de paiement, à envoyer des instructions à votre banque pour débiter votre compte bancaire conformément à ces instructions. Vous avez droit à un remboursement de votre banque dans les termes et conditions de votre accord avec cette dernière. Un remboursement doit être réclamé dans les 8 semaines à compter de la date à laquelle votre compte a été débité."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:427
msgid "Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Stripe SEPA Direct Debit"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:425
msgid "Stripe P24"
msgstr "Stripe P24"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:420
msgid "Stripe Bancontact"
msgstr "Stripe Bancontact"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-ideal.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:185
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:185
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sofort.php:184
msgid "Add Payment"
msgstr "Ajouter un paiement"

#. translators: 1) Payment method, 2) List of supported currencies
#. translators: %1$s Payment method, %2$s List of supported currencies
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:307
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:327
msgid "%1$s is enabled - it requires store currency to be set to %2$s"
msgstr "%s est activé - la devise de votre boutique doit être définie sur %s."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:426
msgid "Stripe Alipay"
msgstr "Stripe Alipay"

#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:40
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:579
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:593
msgid "N/A"
msgstr "N / A"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:588
msgid "Refunded via Stripe Dashboard"
msgstr "Remboursé via Stripe Dashboard"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:492
msgid "This payment failed to clear."
msgstr "Ce paiement n’a pas pu être effacé."

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/class-wc-stripe-sepa-payment-token.php:48
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "IBAN SEPA se terminant par %s"

#: includes/class-wc-stripe-payment-tokens.php:351
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "IBAN SEPA"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:185
msgid "Stripe payment failed: %s"
msgstr "Le paiement Stripe a échoué : %s"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:217
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:93 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "Impossible de traiter ce paiement, veuillez réessayer ou utiliser une autre méthode."

#: includes/class-wc-stripe-customer.php:385
msgid "Unable to add payment source."
msgstr "Impossible d’ajouter la source de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-api.php:150 includes/class-wc-stripe-api.php:184
msgid "There was a problem connecting to the Stripe API endpoint."
msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion au point de terminaison de l’API Stripe."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1839
msgid "Please enter your IBAN account number."
msgstr "Veuillez entrer votre numéro de compte IBAN."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1838
msgid "Please enter your IBAN account name."
msgstr "Veuillez entrer votre nom de compte IBAN."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:261
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Carte de crédit ou de débit"

#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sofort\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sofort\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>"

#: includes/admin/stripe-settings.php:166
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "Entrez la hauteur en pixels du bouton que vous souhaitez. La largeur sera toujours de 100%."

#: includes/admin/stripe-settings.php:164
msgid "Button Height"
msgstr "Hauteur du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:163
msgid "Payment Request Button Height"
msgstr "Hauteur du bouton de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:159
msgid "Light-Outline"
msgstr "Contour lumineux"

#: includes/admin/stripe-settings.php:158
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"

#: includes/admin/stripe-settings.php:157
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/admin/stripe-settings.php:151
msgid "Button Theme"
msgstr "Thème du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:150
msgid "Payment Request Button Theme"
msgstr "Bouton de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:144 build/payment_requests_settings.js:5
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: includes/admin/stripe-settings.php:143 build/payment_requests_settings.js:5
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: includes/admin/stripe-settings.php:142
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: includes/admin/stripe-settings.php:136
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:135
msgid "Payment Request Button Type"
msgstr "Type de bouton de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:119
msgid "Payment Request Buttons"
msgstr "Boutons de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:99
msgid "Choose the style you want to show for your credit card form. When unchecked, the credit card form will display separate credit card number field, expiry date field and cvc field."
msgstr "Choisissez le style que vous souhaitez afficher pour votre formulaire de carte de paiement. Lorsque cette case n’est pas cochée, le formulaire de carte de paiement affiche le champ du numéro de carte de paiement, le champ de la date d’expiration et le cryptogramme visuel."

#: includes/admin/stripe-settings.php:97
msgid "Inline Credit Card Form"
msgstr "Formulaire de paiement compact."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:39
msgid "Mandate Information."
msgstr "Informations sur le mandat."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:32
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:26
#: build/upe_settings.js:19
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Direct Debit"

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:23
msgid "Enable Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Activer Stripe SEPA Direct Debit."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sepa-direct-debit\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sepa-direct-debit\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>."

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:35
msgid "You will be redirected to P24."
msgstr "Vous allez être redirigé vers P24."

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:28
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr "Przelewy24 (P24)"

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:19
msgid "Enable Stripe P24"
msgstr "Activer Stripe P24."

#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#ideal\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#ideal\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>."

#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#giropay\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#giropay\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>."

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:39
msgid "You will be redirected to Bancontact."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Bancontact."

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:32
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:24
#: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:1 build/upe_settings.js:19
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:23
msgid "Enable Stripe Bancontact"
msgstr "Activer Stripe Bancontact."

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#bancontact\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#bancontact\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:10
msgid "Customer Geography: France, Germany, Spain, Belgium, Netherlands, Luxembourg, Italy, Portugal, Austria, Ireland"
msgstr "Géographie du client : France, Allemagne, Espagne, Belgique, Pays-Bas, Luxembourg, Italie, Portugal, Autriche, Irlande"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:44
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:53
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-settings.php:78
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:43
msgid "Webhook Endpoints"
msgstr "Crochet Web - Points de terminaison"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:39
msgid "You will be redirected to Alipay."
msgstr "Vous allez être redirigé vers Alipay."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:32 build/payment_gateways.js:1
#: build/payment_requests_settings.js:1 build/upe_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:19
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:23
msgid "Enable Stripe Alipay"
msgstr "Activer Stripe Alipay."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#alipay\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#alipay\" target=\"_blank\">Guide des méthodes de paiement</a>."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:544
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:888
msgid "Payment processing failed. Please retry."
msgstr "Le traitement du paiement a échoué. Merci de réessayer."

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:532
msgid "Stripe charge awaiting payment: %s."
msgstr "Frais Stripe en attente de paiement : %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:464
msgid "customer_name"
msgstr "customer_name"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:18
msgid "Must be activated from your Stripe Dashboard Settings <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/payments/settings\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr "Doit être activé à partir des paramètres du tableau de bord Stripe <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/payments/settings\" target=\"_blank\">ici</a>."

#: includes/admin/stripe-settings.php:153
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Sélectionnez le thème du bouton que vous souhaitez afficher."

#: includes/admin/stripe-settings.php:130
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay or Chrome Payment Request if supported by the browser."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs pourront payer en utilisant Apple Pay ou Chrome Payment Request s’ils sont pris en charge par le navigateur."

#: includes/admin/stripe-settings.php:104
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Notification de déclaration"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1593
msgid "Empty cart"
msgstr "Panier vide"

#. translators: Do not translate the [option] placeholder
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:726
msgid "Unknown shipping option \"[option]\"."
msgstr "Option d’expédition inconnue \"[option]\"."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1811
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:427
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1290
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1804
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:419
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1282
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1797
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1125
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1144
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "Impossible de trouver une méthode de livraison pour cette adresse."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:345
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche&nbsp;?"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1082
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Remboursé %1$s - ID de remboursement : %2$s - Raison : %3$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:465
msgid "customer_email"
msgstr "customer_email"

#. translators: 1) blog name 2) order number
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:421
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:411
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:531
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Commande %2$s"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:154
msgid "Unable to copy domain association file to domain root."
msgstr "Impossible de copier le fichier d’association de domaine vers une racine de domaine."

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:149
msgid "Unable to create domain association folder to domain root."
msgstr "Impossible de créer un dossier d’association de domaine vers une racine de domaine."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:257
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:266
msgid "Unable to verify domain - %s"
msgstr "Impossible de vérifier le domaine - %s"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:232
msgid "Unable to verify domain - missing secret key."
msgstr "Impossible de vérifier la clé secrète manquante du domaine."

#. Author of the plugin
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:724
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time."
msgstr "Désolé, nous n'acceptons pas les cartes prépayées en ce moment."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:197 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "Le numéro de la carte n'est pas un numéro de carte bancaire valide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:198
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "Le mois d'expiration de la carte est invalide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:199
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "L'année d'expiration de la carte est invalide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:200
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est invalide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:201 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "La numéro de la carte est incorrect."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:205 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card has expired."
msgstr "La carte est expirée."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:206
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est incorrect."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:207
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Le code postal de la carte a échoué la validation."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:210 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card was declined."
msgstr "La carte a été refusée."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:211 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "There is no card on a customer that is being charged."
msgstr "Il n'existe pas de carte pour le client qui est en cours de facturation."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:212 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la carte."

#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:162
msgid "WooCommerce Stripe - The minimum PHP version required for this plugin is %1$s. You are running %2$s."
msgstr "WooCommerce Stripe - La version minimale requise de PHP pour cette extension est %1$s. Vous roulez %2$s."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:180
msgid "WooCommerce Stripe - cURL is not installed."
msgstr "WooCommerce Stripe - cURL n'est pas installé."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:252
msgid "Customer not found"
msgstr "Client non trouvé"

#. translators: error message
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:257
msgid "Stripe Transaction Failed (%s)"
msgstr "Échec de la transaction Stripe (%s)"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:11
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:76
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:94
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:30
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-settings.php:17 includes/admin/stripe-settings.php:24
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:29
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:37
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:46
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:36
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1159
#: build/upe_settings.js:5 build/upe_settings.js:23
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/stripe-settings.php:34
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Payez avec votre carte bancaire via Stripe."

#: includes/admin/stripe-settings.php:42
msgid "Test mode"
msgstr "Mode TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:45
msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys."
msgstr "Placer la passerelle de paiement en mode TEST en utilisant les clés API de test."

#: includes/admin/stripe-settings.php:71
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète LIVE"

#: includes/admin/stripe-settings.php:227
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:342 build/upe_settings.js:19
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:358
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:359
msgid "Support"
msgstr "Support"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"

#. Description of the plugin
msgid "Take credit card payments on your store using Stripe."
msgstr "Acceptez les paiements par carte de paiement dans votre boutique en utilisant Stripe."

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:539
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:294
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:412
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:465
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"
msgstr "Paiement Stripe complet (ID du paiement : %s)"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:237
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:252
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:268
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:283
msgid "Unable to capture charge! %s"
msgstr "Impossible de capturer la charge ! %s"

#: includes/admin/stripe-settings.php:230
msgid "Save debug messages to the WooCommerce System Status log."
msgstr "Sauvegarder les messages de débogage dans le journal d’état du système WooCommerce."

#: includes/admin/stripe-settings.php:228
msgid "Log debug messages"
msgstr "Journal de débogage."

#: includes/admin/stripe-settings.php:222 build/upe_settings.js:5
msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on Stripe servers, not on your store."
msgstr "Si activé, les utilisateurs seront en mesure de payer avec une carte de paiement sauvegardée lors de la commande. Les détails de la carte de paiement sont sauvegardés sur les serveurs de Stripe et non sur votre site."

#: includes/admin/stripe-settings.php:220
msgid "Enable Payment via Saved Cards"
msgstr "Activer le paiement avec les cartes de paiement enregistrées."

#: includes/admin/stripe-settings.php:219
msgid "Saved Cards"
msgstr "Cartes de paiement enregistrées"

#: includes/admin/stripe-settings.php:114
msgid "Whether or not to immediately capture the charge. When unchecked, the charge issues an authorization and will need to be captured later. Uncaptured charges expire in 7 days."
msgstr "Encaissement immédiat du paiement ou non. Si décoché, le système de paiements émet une autorisation et le paiement devra être encaissé plus tard. Un paiement non encaissé expire dans 7 jours."

#: includes/admin/stripe-settings.php:112
msgid "Capture charge immediately"
msgstr "Encaisser immédiatement le paiement."

#: includes/admin/stripe-settings.php:111
msgid "Capture"
msgstr "Encaissement du paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:50
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé publique TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:57
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé secrète TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:64
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé publique LIVE"

#: includes/admin/stripe-settings.php:43
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Activer le mode TEST."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:48
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-settings.php:33
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:38
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ce champ indique la description du type de paiement au moment du paiement."

#: includes/admin/stripe-settings.php:20
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr "Carte de paiement (Stripe)"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:41
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-settings.php:19
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:31
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Ce champ indique le titre du type de paiement au moment du paiement."

#: includes/admin/stripe-settings.php:11 build/upe_settings.js:5
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Activer Stripe."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:23
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-settings.php:10
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:22
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:135
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:237
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:335
msgid "This card is no longer available and has been removed."
msgstr "Cette carte de paiement n’est plus disponible et a été supprimée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:766
msgid "Invalid payment method. Please input a new card number."
msgstr "Méthode de paiement non valide. Veuillez saisir un nouveau numéro de carte de paiement."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1803
msgid "Please fill in required checkout fields first"
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires d’abord"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1802
msgid "Please accept the terms and conditions first"
msgstr "Merci d’accepter d’abord les termes et conditions"

#. translators: link to Stripe testing page
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:222
msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use the card number 4242424242424242 with any CVC and a valid expiration date or check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Testing Stripe documentation</a> for more card numbers."
msgstr "MODE TEST ACTIVÉ. En mode test, vous pouvez utiliser le numéro de carte 4242424242424242 avec n’importe quel cryptogramme visuel et une date d’expiration valide ou consulter la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation Test Stripe</a> pour obtenir plus de numéros de carte."

#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:593
msgid "Via %1$s card ending in %2$s"
msgstr "Via la carte de paiement %1$s expirant dans %2$s"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:176
msgid "Unable to store payment details. Please try again."
msgstr "Impossible de stocker les détails du paiement, veuillez essayer à nouveau."

#. translators: 1) amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:338
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-boleto.php:119
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-oxxo.php:102
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method."
msgstr "Désolé, le montant total minimum de commande autorisé est de %1$s pour utiliser cette méthode de paiement."

#. translators: 1) link to Stripe register page 2) link to Stripe api keys page
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:78
msgid "Stripe works by adding payment fields on the checkout and then sending the details to Stripe for verification."
msgstr "Stripe fonctionne en ajoutant des champs pour le paiement à la commande et en envoyant les détails à Stripe pour vérification."