# Translation of Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; WooCommerce Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Offer Subscription Box, Sell Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; WooCommerce Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Offer Subscription Box, Sell Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 10:34:40+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Subscriptions for WooCommerce &#8211; WooCommerce Subscription Plugin for Collecting Recurring Revenue, Offer Subscription Box, Sell Subscription Services &amp; Products - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:266
msgid "Please enter client secret here after following the above mentioned process."
msgstr "Veuillez entrer le secret du client ici après avoir suivi le processus mentionné ci-dessus."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:264
msgid "Client secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:258
msgid "Please enter client ID here after following the above mentioned process."
msgstr "Veuillez entrer l'ID client ici après avoir suivi le processus mentionné ci-dessus."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:256
msgid "Client ID"
msgstr "identité du client"

#. translators: 1: paypal developer home url 2: create application link
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:242
msgid "To get your API credentials please create a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PayPal developer account</a>. Visit <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">My Apps & Credentials</a> select the tab ( Sandbox or Live ), Create app and get the below credentails."
msgstr "To get your API credentials please create a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PayPal developer account</a>. Visit <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">My Apps & Credentials</a> select the tab ( Sandbox or Live ), Create app and get the below credentails."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:238
msgid "API credentials"
msgstr "Informations d'identification de l'API"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:233
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Veuillez saisir un préfixe pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour plusieurs magasins, assurez-vous que ce préfixe est unique car PayPal n'autorisera pas les commandes avec le même numéro de facture."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:231
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfixe de facture"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:225
msgid "You will recieve IPN email notifications on this mail."
msgstr "Vous recevrez des notifications par e-mail IPN sur ce courrier."

#. translators: navigate to setting and update url.
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:218
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations. Please make sure to login your PayPal business account navigate to %s  <button class=\"wps-ipn-url-copy-to-clipboard\">Copy</button>"
msgstr "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations. Please make sure to login your PayPal business account navigate to %s  <button class=\"wps-ipn-url-copy-to-clipboard\">Copy</button>"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:214
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activer les notifications par e-mail IPN"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:212
msgid "IPN email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail IPN"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:250
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:274
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer le bac à sable PayPal"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:248
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:209
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payez via PayPal; vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n'avez pas de compte PayPal."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:208
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Cela contrôle la description que l'utilisateur voit lors du paiement."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:205
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:201
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:200
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela contrôle le titre que l'utilisateur voit lors du paiement."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:198
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: package/gateways/wps-paypal/class-wps-subscriptions-payment-wps-paypal-main.php:112
msgid "payment token not found"
msgstr "jeton de paiement introuvable"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:928
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:935
msgid "Could not fetch payment token."
msgstr "Impossible de récupérer le jeton de paiement."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:867
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:897
msgid "renewal payment failed"
msgstr "le paiement du renouvellement a échoué"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:353
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:710
msgid "Unable to capture the payment : response"
msgstr "Impossible de saisir le paiement : réponse"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:560
msgid "Unable to create order"
msgstr "Impossible de créer la commande"

#. translators: 1- Order ID, 2- Txn ID.
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:779
msgid "Order ID : %1$s , PayPal Txn ID : %2$s"
msgstr "Order ID : %1$s , PayPal Txn ID : %2$s"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:776
msgid "IPN received from the PayPal"
msgstr "IPN reçu de PayPal"

#. translators: %s transaction ID.
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:766
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:878
msgid "payment completed txn ID : %s"
msgstr "payment completed txn ID : %s"

#. translators: paypal order id.
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:747
msgid "order captured from PayPal for PayPal order ID : %s"
msgstr "order captured from PayPal for PayPal order ID : %s"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:151
msgid "Unable to refund the amount from PayPal."
msgstr "Impossible de rembourser le montant de PayPal."

#. translators: %s paypal refund ID.
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:142
msgid "Refunded : %1$s from PayPal- Refund ID : %2$s"
msgstr "Refunded : %1$s from PayPal- Refund ID : %2$s"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:131
msgid "Please enter the amount to refund"
msgstr "Veuillez entrer le montant à rembourser"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:127
msgid "Unable to proceed the refund process"
msgstr "Impossible de poursuivre le processus de remboursement"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:97
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal Standard ne prend pas en charge la devise de votre boutique."

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:97
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:61
msgid "WPS Paypal Payment"
msgstr "Paiement Paypal WPS"

#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:60
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Passez à PayPal"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:387
msgid "Demo"
msgstr "Démo"

#. Description of the plugin
#: subscriptions-for-woocommerce.php
msgid "<code><strong>Subscriptions for WooCommerce</strong></code> allow collecting repeated payments through subscriptions orders on the eCommerce store for both admin and users. <a target=\"_blank\" href=\"https://wpswings.com/woocommerce-plugins/?utm_source=wpswings-subs-shop&utm_medium=subs-org-backend&utm_campaign=shop-page\">Elevate your e-commerce store by exploring more on WP Swings</a>"
msgstr "<code><strong>Subscriptions for WooCommerce</strong></code> allow collecting repeated payments through subscriptions orders on the eCommerce store for both admin and users. <a target=\"_blank\" href=\"https://wpswings.com/woocommerce-plugins/?utm_source=wpswings-subs-shop&utm_medium=subs-org-backend&utm_campaign=shop-page\">Elevate your e-commerce store by exploring more on WP Swings</a>"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:685
msgid "."
msgstr "."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:685
msgid "WooCommerce Subscripiton Pro"
msgstr "WooCommerce Subscripiton Pro"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:685
msgid " is not available on your system! Please Update "
msgstr "n'est pas disponible sur votre système ! Veuillez mettre à jour"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:685
msgid "Version 2.1.0 of Subscriptions For WooCommerce Pro "
msgstr "Version 2.1.0 of Subscriptions For WooCommerce Pro "

#: subscriptions-for-woocommerce.php:223
msgid "To Goto the Migration Page and Run the Migration Functionality."
msgstr "Pour accéder à la page de migration et exécuter la fonctionnalité de migration."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:223
msgid "Please Click"
msgstr "Cliquez s'il vous plait"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:221
msgid "Heads up, The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin."
msgstr "Attention, la dernière mise à jour inclut des changements substantiels dans différents domaines du plugin."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:147
msgid "Your WooCommerce Subscription Pro plugin update is here! Please Update it now."
msgstr "La mise à jour de votre plugin WooCommerce Subscription Pro est arrivée ! Veuillez le mettre à jour maintenant."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:64
msgid "This plugin will not work anymore correctly."
msgstr "Ce plugin ne fonctionnera plus correctement."

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-onboarding-template.php:27
msgid "Welcome to WP Swings"
msgstr "Welcome to WP Swings"

#. Author URI of the plugin
#: subscriptions-for-woocommerce.php
msgid "https://wpswings.com/?utm_source=wpswings-subs-official&utm_medium=subs-org-backend&utm_campaign=official"
msgstr "https://wpswings.com/?utm_source=wpswings-subs-official&utm_medium=subs-org-backend&utm_campaign=official"

#. Author of the plugin
#: subscriptions-for-woocommerce.php
msgid "WP Swings"
msgstr "WP Swings"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1615
msgid "Only the Card is supported for the recurring payment"
msgstr "Seule la carte est prise en charge pour le paiement récurrent"

#. translators: %s: card name
#: package/gateways/woocybs/class-wps-subscriptions-payment-woocybs-main.php:207
msgid "Renewal Order is successfully paid!. Cardholder: %1$s Last 4 card digits: : %2$s"
msgstr "La commande de renouvellement est payée avec succès !. Titulaire de la carte : %1$s 4 derniers chiffres de la carte : %2$s"

#. translators: %s: method title
#: package/gateways/woocybs/class-wps-subscriptions-payment-woocybs-main.php:154
msgid "Payment token not found %s"
msgstr "Jeton de paiement introuvable %s"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:480
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:478
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n'ai plus besoin du plugin"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:477
msgid "The plugin is too complicated to configure."
msgstr "Le plugin est trop compliqué à configurer."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:476
msgid "The plugin broke my layout or some functionality."
msgstr "Le plugin a cassé ma mise en page ou certaines fonctionnalités."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:475
msgid "It is a temporary deactivation. I am just debugging an issue."
msgstr "Il s'agit d'une désactivation temporaire. Je suis juste en train de déboguer un problème."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:352
msgid "Political Campaign"
msgstr "Campagne politique"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:351
msgid "Travel"
msgstr "Voyager"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:350
msgid "Retail Store"
msgstr "Magasin de détail"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:349
msgid "Sports"
msgstr "Des sports"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:348
msgid "Government"
msgstr "Gouvernement"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:347
msgid "Gaming"
msgstr "Jeux"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:346
msgid "Celebrity"
msgstr "Célébrité"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:345
msgid "Beauty"
msgstr "Beauté"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:344
msgid "Jewelry"
msgstr "Jewelry"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:343
msgid "Fitness"
msgstr "Aptitude"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:342
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:341
msgid "Startups"
msgstr "Start-up"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:340
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:339
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobilier"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:338
msgid "Professional Services"
msgstr "Services professionnels"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:337
msgid "Nonprofit and Education"
msgstr "À but non lucratif et éducation"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:336
msgid "Manufacturing"
msgstr "Fabrication"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:335
msgid "Healthcare"
msgstr "Soins de santé"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:334
msgid "Financial Services"
msgstr "Services financiers"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:333
msgid "Ecommerce"
msgstr "Ecommerce"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:332
msgid "Consumer Services"
msgstr "Services aux consommateurs"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:331
msgid "Agency"
msgstr "Agence"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:253
msgid "Wps Subscriptions"
msgstr "Abonnements Wps"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:479
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé une meilleure extension"

#. Translators: placeholder is blogname.
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:257
msgctxt "data sent to PayPal"
msgid "Orders with %s"
msgstr "Commandes avec %s"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:191
msgid "Total Discount"
msgstr "Remise totale"

#. translators: placeholder is blogname.
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-api-request.php:85
msgctxt "data sent to paypal"
msgid "Orders with %s"
msgstr "Commandes avec %s"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:41
msgid "Enable Tracking"
msgstr "Activer le suivi"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:382
msgid "Enable Log"
msgstr "Activer le journal"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-subscriptions-free-vs-pro.php:57
#: build/index.js:56187 build/index.js:56193
msgid "Subscription Frequency"
msgstr "Fréquence d'abonnement"

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:822
msgid "An error occurred, please try again or try an alternate form of payment."
msgstr "Une erreur s'est produite, veuillez réessayer ou essayer un autre mode de paiement."

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:778
msgid "Unable to find order for PayPal billing agreement."
msgstr "Impossible de trouver la commande pour l'accord de facturation PayPal."

#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:744
msgid "PayPal Transaction Held:"
msgstr "Transaction PayPal bloquée :"

#. translators: placeholder is a transaction ID.
#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:738
msgid "PayPal payment approved (ID: %s)"
msgstr "Paiement PayPal approuvé (ID : %s)"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:799
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Passerelle WooCommerce Stripe"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:474
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:69
msgid "Public Hooks"
msgstr "Crochets publics"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:57
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:92
msgid "No Hooks Found"
msgstr "Aucun crochet trouvé"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:51
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:86
msgid "Filter Hook"
msgstr "Crochet de filtre"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:38
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:73
msgid "Hooks description"
msgstr "Description des crochets"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:37
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:72
msgid "Hooks"
msgstr "Crochets"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:36
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:71
msgid "Type of Hook"
msgstr "Type de crochet"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:34
msgid "Admin Hooks"
msgstr "Crochets d'administration"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:54
msgid "Save"
msgstr "sauvegarder"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:440
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:48
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:439
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-welcome.php:47
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:384
msgid "Enable Log."
msgstr "Activer le journal."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:47
#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-developer.php:82
msgid "Action Hook"
msgstr "Crochet d’action"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:139
msgid "You do not have any active subscription(s)."
msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement(s) actif(s)."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:45
#: subscriptions-for-woocommerce.php:368
msgid "GO PRO"
msgstr "GO PRO"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1289
msgid "You can not add multiple subscription products in cart"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter plusieurs produits d'abonnement dans le panier"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1116
msgid "Subscription Cancelled Successfully"
msgstr "Abonnement annulé avec succès"

#. translators: %s: susbcription interval
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:146
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1915
msgid " For %s "
msgstr " For %s "

#. translators: %s: subscription status
#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:1065
msgid "WPS Subscription %s"
msgstr "WPS Subscription %s"

#. translators: %s: order number
#: package/gateways/paypal/class-wps-subscriptions-payment-paypal-main.php:1018
msgid "Order %s"
msgstr "Order %s"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:373
msgid "WPS - IPN Failed payment"
msgstr "WPS - Echec de paiement IPN"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:363
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:371
msgid "WPS - IPN Failed payment for  %$ "
msgstr "WPS - Échec du paiement IPN pour %$"

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:331
msgid "WPS-IPN subscription cancelled for this order."
msgstr "Abonnement WPS-IPN annulé pour cette commande."

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:270
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:284
#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:310
msgid "IPN subscription payment completed."
msgstr "Paiement de l'abonnement IPN terminé."

#: package/gateways/paypal/class-wps-sfw-paypal-ipn-handler.php:210
msgid "IPN subscription started"
msgstr "L'abonnement IPN a commencé"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:637
msgid "N/A (wps_sfw_get_file_content function does not exist)"
msgstr "N/A (wps_sfw_get_file_content function does not exist)"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:169
msgid "Subscriptions Deleted Successfully"
msgstr "Abonnements supprimés avec succès"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:208
msgid "Trial period must not be greater than 5 Years"
msgstr "La période d'essai ne doit pas être supérieure à 5 ans"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:207
msgid "Trial period must not be greater than 24 Months"
msgstr "La période d'essai ne doit pas être supérieure à 24 mois"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:206
msgid "Trial period must not be greater than 52 Weeks"
msgstr "La période d'essai ne doit pas dépasser 52 semaines"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:205
msgid "Trial period must not be greater than 90 Days"
msgstr "La période d'essai ne doit pas dépasser 90 jours"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:204
msgid "Expiry Interval must not be greater than 5 Years"
msgstr "L'intervalle d'expiration ne doit pas être supérieur à 5 ans"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:203
msgid "Expiry Interval must not be greater than 24 Months"
msgstr "L'intervalle d'expiration ne doit pas être supérieur à 24 mois"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:202
msgid "Expiry Interval must not be greater than 52 Weeks"
msgstr "L'intervalle d'expiration ne doit pas être supérieur à 52 semaines"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:201
msgid "Expiry Interval must not be greater than 90 Days"
msgstr "L'intervalle d'expiration ne doit pas être supérieur à 90 jours"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:198
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:454
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:475
#: build/index.js:56201
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:197
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:453
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:474
#: build/index.js:56199
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:597
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:579
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:582
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:585
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:579
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:582
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:585
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:618
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:627
msgid "N/A (make sure exec is enabled)"
msgstr "N/A (make sure exec is enabled)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:615
msgid "N/A (gethostname function does not exist)"
msgstr "N/A (gethostname function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:594
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:600
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:603
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:631
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:634
msgid "N/A (ini_get function does not exist)"
msgstr "N/A (ini_get function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:588
msgid "N/A (count_users function does not exist)"
msgstr "N/A (count_users function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:576
msgid "N/A (get_option function does not exist)"
msgstr "N/A (get_option function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:573
msgid "N/A (get_bloginfo function does not exist)"
msgstr "N/A (get_bloginfo function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:570
msgid "N/A (php_uname function does not exist)"
msgstr "N/A (php_uname function does not exist)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:567
msgid "N/A (ABSPATH constant not defined)"
msgstr "N/A (ABSPATH constant not defined)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:564
msgid "N/A (make sure exec function is enabled)"
msgstr "N/A (make sure exec function is enabled)"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:555
msgid "N/A (phpversion function does not exist)"
msgstr "N/A (phpversion function does not exist)"

#. translators: %s: file path
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:497
msgid "Unable to locate file at location \"%s\". Some features may not work properly in this plugin. Please contact us!"
msgstr "Impossible de localiser le fichier à l'emplacement \"%s\". Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement dans ce plugin. Contactez nous s'il vous plait!"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:469
msgid "System Status"
msgstr "État du système"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:450
msgid "Subscription Table"
msgstr "Tableau d'abonnement"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:443
msgid "General Setting"
msgstr "Réglage général"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce.php:438
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:375
msgid "Invalid subscription order."
msgstr "Commande d'abonnement invalide."

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:372
msgid "Invalid Subscription."
msgstr "Abonnement invalide."

#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:369
msgid "There was an error with your request."
msgstr "Il y a eu une erreur avec votre requête."

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:734
msgid "Unexpected Error Occured"
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:491
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#. translators: %s: plugin name
#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:487
msgid " Let us know why you are deactivating %s so we can improve the plugin"
msgstr "Faites-nous savoir pourquoi vous désactivez %s afin que nous puissions améliorer le plugin"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:375
msgid "Contact Number"
msgstr "Numéro de contact"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:370
msgid "What is your contact number?"
msgstr "Quel est votre numéro de téléphone ?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:362
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:223
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:358
msgid "What is the best email address to contact you?"
msgstr "Quelle est la meilleure adresse e-mail pour vous contacter ?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:327
msgid "Industry Type"
msgstr "type d'industrie"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:321
msgid "What industry defines your business?"
msgstr "Quelle industrie définit votre entreprise ?"

#: includes/class-subscriptions-for-woocommerce-onboarding-steps.php:302
msgid "What is your monthly revenue?"
msgstr "Quel est votre revenu mensuel ?"

#. translators: %s: number of orders
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:826
msgid "Wps Renewal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Wps Renewal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wps Renewal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wps Renewal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:820
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:839
msgctxt "Order status"
msgid "Wps Renewal"
msgstr "Renouvellement Wps"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:690
msgid "Choose the trial period for subscription \"leave empty for no trial period\""
msgstr "Choisissez la période d'essai pour l'abonnement \"laisser vide pour aucune période d'essai\""

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:683
msgid "Enter free trial interval"
msgstr "Entrez l'intervalle d'essai gratuit"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:681
msgid "Free trial interval"
msgstr "Intervalle d'essai gratuit"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:675
msgid "Choose the subscriptions initial fee for the product \"leave empty for no initial fee\""
msgstr "Choisissez les frais initiaux d'abonnement pour le produit \"laisser vide sans frais initiaux\""

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:672
msgid "Enter signup fee"
msgstr "Entrez les frais d'inscription"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:668
msgid "Initial Signup fee"
msgstr "Frais d'inscription initiale"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:661
msgid "Choose the subscriptions expiry time interval for the product \"leave empty for unlimited\""
msgstr "Choisissez l'intervalle de temps d'expiration des abonnements pour le produit \"laisser vide pour illimité\""

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:654
msgid "Enter subscription expiry"
msgstr "Entrez l'expiration de l'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:652
msgid "Subscriptions Expiry Interval"
msgstr "Intervalle d'expiration des abonnements"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:646
msgid "Choose the subscriptions time interval for the product \"for example 10 days\""
msgstr "Choisissez l'intervalle de temps des abonnements pour le produit \"par exemple 10 jours\""

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:639
msgid "Enter subscription interval"
msgstr "Entrer l'intervalle d'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:637
msgid "Subscriptions Per Interval"
msgstr "Abonnements par intervalle"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:595
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Paramètres d'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:578
msgid "This is the Subscriptions type product."
msgstr "Il s'agit du produit de type Abonnements."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:25
msgid "Settings saved !"
msgstr "Paramètres sauvegardés !"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:505
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:542
msgid "Id of some field is missing"
msgstr "L'identifiant d'un champ est manquant"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:403
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:428
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:375
msgid "Enable this option to allow the customer to cancel the subscription."
msgstr "Activez cette option pour permettre au client d'annuler l'abonnement."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:373
msgid "Allow Customer to cancel Subscription"
msgstr "Autoriser le client à annuler l'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:370
msgid "Place order button text"
msgstr "Texte du bouton de commande"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:366
msgid "Use this option to change place order button text."
msgstr "Utilisez cette option pour modifier le texte du bouton de commande."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:364
msgid "Place order text"
msgstr "Passer le texte de la commande"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:361
msgid "Add to cart button text"
msgstr "Texte du bouton Ajouter au panier"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:357
msgid "Use this option to change add to cart button text."
msgstr "Utilisez cette option pour modifier le texte du bouton Ajouter au panier."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:355
msgid "Add to cart text"
msgstr "Ajouter au panier texte"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:348
msgid "Check this box to enable the subscription."
msgstr "Cochez cette case pour activer l'abonnement."

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:346
msgid "Enable/Disable Subscription"
msgstr "Activer/Désactiver l'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:200
msgid "Expiry Interval must be greater than subscription interval"
msgstr "L'intervalle d'expiration doit être supérieur à l'intervalle d'abonnement"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:199
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:455
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:476
#: build/index.js:56203
msgid "Years"
msgstr "Ans"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:141
msgid "View all details of the subscription plans of every user of your store. The user can see his subscription plan details and history"
msgstr "Affichez tous les détails des plans d'abonnement de chaque utilisateur de votre boutique. L'utilisateur peut voir les détails et l'historique de son plan d'abonnement"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:139
msgid "Subscription Details To User and Admin"
msgstr "Détails de l'abonnement à l'utilisateur et à l'administrateur"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:130
msgid "With a clean subscription report module, you will get complete subscription data of all users. Find important details like active and inactive subscriptions, next payment dates, product names, subscription expiry dates, and due dates of the respective plans."
msgstr "Avec un module de rapport d'abonnement propre, vous obtiendrez des données d'abonnement complètes de tous les utilisateurs. Trouvez des détails importants tels que les abonnements actifs et inactifs, les prochaines dates de paiement, les noms de produits, les dates d'expiration des abonnements et les dates d'échéance des plans respectifs."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:128
msgid "Complete Subscription Reports"
msgstr "Compléter les rapports d'abonnement"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:118
msgid "Provide free trials to the users and take payments after it is over for continued subscription plans. The flexibility of ending the subscription by the admin or the user anytime. Both can stop subscriptions of products or services in easy steps."
msgstr "Fournissez des essais gratuits aux utilisateurs et acceptez les paiements après la fin des plans d'abonnement continus. La flexibilité de mettre fin à l'abonnement par l'administrateur ou l'utilisateur à tout moment. Les deux peuvent arrêter les abonnements de produits ou de services en quelques étapes simples."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:115
msgid "Offer Free Trial To Users With Both User and Admin Stop Subscription Option"
msgstr "Offrez un essai gratuit aux utilisateurs avec l'option d'arrêt d'abonnement utilisateur et administrateur"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:106
msgid "You can charge extra payment in the form of an initial fee. Stripe payment integration of WooCommerce is supported with the subscription."
msgstr "Vous pouvez facturer un paiement supplémentaire sous la forme de frais initiaux. L'intégration du paiement Stripe de WooCommerce est prise en charge avec l'abonnement."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:104
msgid "Charge Initial Fee with WooCommerce Payment Integrations"
msgstr "Facturer des frais initiaux avec les intégrations de paiement WooCommerce"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:95
msgid "You can set the frequency for subscribed products for the user. Recurrence can be regulated as monthly, weekly, or yearly. The recurring payments will be done according to the frequency plan. You can set the expiration date of the subscription plan. And, for extending this subscription plan can be renewed."
msgstr "Vous pouvez définir la fréquence des produits souscrits pour l'utilisateur. La récurrence peut être réglée mensuellement, hebdomadairement ou annuellement. Les paiements récurrents se feront selon le plan de fréquence. Vous pouvez définir la date d'expiration du plan d'abonnement. Et, pour prolonger ce plan d'abonnement peut être renouvelé."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:92
msgid "Offer Subscription Frequency and Expiry"
msgstr "Fréquence et expiration de l'abonnement à l'offre"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:83
msgid "You can easily assign a subscription product label to simple product type by simply ticking a checkbox. The product will then be available as a subscription product."
msgstr "Vous pouvez facilement attribuer une étiquette de produit d'abonnement à un type de produit simple en cochant simplement une case. Le produit sera alors disponible en tant que produit d'abonnement."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:81
msgid "Create Simple Products  As Subscription Product"
msgstr "Créer des produits simples en tant que produit d'abonnement"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:74
msgid "Salient Features of Subscriptions for WooCommerce Plugin"
msgstr "Salient Features of Subscriptions for WooCommerce Plugin"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:61
msgid "Give free trials to your customers and loyalize them"
msgstr "Offrez des essais gratuits à vos clients et fidélisez-les"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:60
msgid "Convert simple product selling WooCommerce store to subscription-based"
msgstr "Convertissez la boutique WooCommerce de vente de produits simples en une boutique basée sur un abonnement"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:59
msgid "Sell recurring services for a set period"
msgstr "Vendre des services récurrents pendant une période déterminée"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:58
msgid "Generate trouble-free recurring revenue"
msgstr "Générez des revenus récurrents sans problème"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:57
msgid "Provide subscriptions on physical products, and virtual or downloadable products"
msgstr "Fournir des abonnements sur des produits physiques et des produits virtuels ou téléchargeables"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:55
msgid "With our Subscriptions for WooCommerce Plugin, you can:"
msgstr "Avec nos abonnements pour le plugin WooCommerce, vous pouvez :"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:53
msgid "What does Subscriptions for WooCommerce do?"
msgstr "À quoi servent les abonnements pour WooCommerce ?"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:47
msgid "Subscriptions for WooCommerce Plugin allows the WooCommerce merchants to provide their products or services regularly through subscription programs. Thus, helping in collecting the recurring revenue of your store."
msgstr "Les abonnements au plugin WooCommerce permettent aux marchands WooCommerce de fournir régulièrement leurs produits ou services via des programmes d'abonnement. Ainsi, aider à collecter les revenus récurrents de votre magasin."

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-overview.php:46
msgid "Subscriptions for WooCommerce"
msgstr "Subscriptions for WooCommerce"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:697
msgid "Search Order"
msgstr "Ordre de recherche"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:208
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:63
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:90
msgid "Subscription Expiry Date"
msgstr "Date d'expiration de l'abonnement"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:61
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:59
msgid "Recurring Amount"
msgstr "Somme récurrente"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:56
msgid "Parent Order ID"
msgstr "ID de commande parent"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:55
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID d'abonnement"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:57
msgid "System Values"
msgstr "Valeurs système"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:56
msgid "System Variables"
msgstr "Variables système"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:31
msgid "WP Values"
msgstr "Valeurs WP"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-system-status.php:30
msgid "WP Variables"
msgstr "Variables WP"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:65
msgid "Subscription Cancelled"
msgstr "Abonnement annulé"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:55
msgid "Cancelled Susbcription Email {site_title}"
msgstr "E-mail d'abonnement annulé {site_title}"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:38
msgid "This Email Notification Send if any subscription is Cancelled"
msgstr "Cette notification par e-mail est envoyée si un abonnement est annulé"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:36
msgid "Cancelled Subscription Email Notification"
msgstr "Notification par e-mail d'abonnement annulé"

#. translators: %s: subscription ID
#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:20
#: emails/templates/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been cancelled. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Un abonnement [#%s] a été annulé. Les détails de leur abonnement sont les suivants :"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:37
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:35
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:293
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#. translators: %s: subscription ID
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been expired. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Un abonnement [#%s] a expiré. Les détails de leur abonnement sont les suivants :"

#. translators: %s: susbcription ID
#: emails/templates/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:18
msgid "A subscription [#%s] has been Expired. Their subscription's details are as follows:"
msgstr "Un abonnement [#%s] a expiré. Les détails de leur abonnement sont les suivants :"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:184
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:169
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez le format d'e-mail à envoyer."

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:182
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:167
msgid "Email type"
msgstr "Type d'e-mail"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:174
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:176
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:159
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:161
msgid "Email Heading"
msgstr "En-tête de l'e-mail"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:168
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:153
msgid "Enter the email subject"
msgstr "Saisissez l'objet de l'e-mail"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:166
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:151
msgid "Subject"
msgstr "Matière"

#. translators: placeholder is admin email.
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:160
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:145
msgid "Enter recipient email address. Defaults to %s."
msgstr "Saisissez l'adresse e-mail du destinataire. La valeur par défaut est %s."

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:157
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:142
msgid "Recipient Email Address"
msgstr "Adresse courriel du destinataire"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:153
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:138
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-cancel-subscription-email.php:151
#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:136
#: includes/class-wc-gateway-wps-paypal-integration.php:192
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer désactiver"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:64
msgid "Subscription Expired"
msgstr "Abonnement expiré"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:54
msgid "Expired Susbcription Email {site_title}"
msgstr "E-mail d'abonnement expiré {site_title}"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:37
msgid "This Email Notification Send if any subscription is Expired"
msgstr "Cette notification par e-mail est envoyée si un abonnement est expiré"

#: emails/class-subscriptions-for-woocommerce-expired-subscription-email.php:36
msgid "Expired Subscription Email Notification"
msgstr "Notification par e-mail d'abonnement expiré"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-onboarding-template.php:40
msgid "Skip For Now"
msgstr "Ignorer pour l'instant"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-onboarding-template.php:28
msgid "We love making new friends! Subscribe below and we promise to keep you up-to-date with our latest new plugins, updates, awesome deals and a few special offers."
msgstr "Nous adorons nous faire de nouveaux amis ! Abonnez-vous ci-dessous et nous vous promettons de vous tenir au courant de nos derniers nouveaux plugins, mises à jour, offres exceptionnelles et quelques offres spéciales."

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-deactivation-template.php:44
msgid "Skip and Deactivate Now"
msgstr "Ignorer et désactiver maintenant"

#: onboarding/templates/subscriptions-for-woocommerce-deactivation-template.php:33
msgid "May we have a little info about why you are deactivating?"
msgstr "Pouvons-nous avoir quelques informations sur la raison pour laquelle vous désactivez ?"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:659
msgid "WooCommerce is not activated, Please activate WooCommerce first to activate Subscriptions for Woocommerce."
msgstr "WooCommerce n'est pas activé, veuillez d'abord activer WooCommerce pour activer les abonnements pour Woocommerce."

#: subscriptions-for-woocommerce.php:449
msgid "Not Found"
msgstr "Pas trouvé"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:443
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:577
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:55
#: subscriptions-for-woocommerce.php:393
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: admin/partials/subscriptions-for-woocommerce-admin-dashboard.php:51
#: subscriptions-for-woocommerce.php:389
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:364
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: subscriptions-for-woocommerce.php:249 subscriptions-for-woocommerce.php:255
msgid "Subscriptions For Woocommerce"
msgstr "Subscriptions For Woocommerce"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1059
msgid "Not a valid subscription"
msgstr "Pas un abonnement valide"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:687
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:929
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:818
msgid "Payment Method Added Successfully"
msgstr "Mode de paiement ajouté avec succès"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:792
msgid "Please enable payment method"
msgstr "Veuillez activer le mode de paiement"

#. translators: %s: post title date
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:593
msgctxt "Subscription post title"
msgid "WPS Subscription &ndash; %s"
msgstr "WPS Subscription &ndash; %s"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:219
msgid " and %s  free trial"
msgstr " and %s  free trial"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:198
msgid " and %s  Sign up fee"
msgstr "et %s Frais d'inscription"

#. translators: %s: Year,%s: Years
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:530
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:567
msgid "%s Year"
msgid_plural "%s Years"
msgstr[0] "%s Année"
msgstr[1] "%s Année"

#. translators: %s: Month,%s: Months
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:526
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:563
msgid "%s Month"
msgid_plural "%s Months"
msgstr[0] "%s Mois"
msgstr[1] "%s Mois"

#. translators: %s: Week,%s: Weeks
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:522
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:559
msgid "%s Week"
msgid_plural "%s Weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaine"

#. translators: %s: Day,%s: Days
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:518
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:555
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jour"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:46
msgid "Add payment method"
msgstr "Ajouter un mode de paiement"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:23
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:33
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:31
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:292
#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:22
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: emails/templates/plain/wps-sfw-cancel-subscription-email-template.php:29
#: emails/templates/plain/wps-sfw-expired-subscription-email-template.php:27
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:291
#: public/partials/templates/myaccount/wps-add-new-payment-details.php:21
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:133
msgid "Next"
msgstr "Prochain"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:129
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:113
msgid "Show"
msgstr "Spectacle"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:30
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:28
msgid "Recurring Total"
msgstr "Total récurrent"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:89
#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:209
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:210
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1655
#: public/class-subscriptions-for-woocommerce-public.php:1832
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:176
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:58
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:173
#: build/index.js:56125
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:169
msgid "Subscription Order Details"
msgstr "Détails de la commande d'abonnement"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:159
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Ajouter un mode de paiement"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:110
msgid "Trial End Date"
msgstr "Date de fin d'essai"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:62
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:76
#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:27
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Prochaine date de paiement"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:67
msgid "Subscription Date"
msgstr "Date de souscription"

#: admin/partials/class-subscriptions-for-woocommerce-admin-subscription-list.php:57
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:47
#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:26
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:44
msgid "Subscription Details"
msgstr "Détails de l'abonnement"

#. Plugin URI of the plugin
#: subscriptions-for-woocommerce.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/subscriptions-for-woocommerce/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/subscriptions-for-woocommerce/"

#. Plugin Name of the plugin
#: subscriptions-for-woocommerce.php
#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:302
msgid "Subscriptions For WooCommerce"
msgstr "Subscriptions For WooCommerce"

#: admin/class-subscriptions-for-woocommerce-admin.php:196
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:452
#: includes/subscriptions-for-woocommerce-common-function.php:473
#: public/partials/templates/myaccount/wps-show-subscription-details.php:134
#: public/partials/templates/myaccount/wps-susbcrptions.php:94
#: build/index.js:56197
msgid "Days"
msgstr "Jours"